您现在的位置: 培训之家培训频道外语培训 外语学习基础英语学习情景英语会话喝酒“海量”怎么说

喝酒“海量”怎么说

08-08 http://www.pxzj8.com 情景英语会话 人气:915

喝酒“海量”怎么说为http://www.pxzj8.com整理发布,类型为情景英语会话,本站还有更多关于情景英语会话,英语口语情景会话,情景口语100句,外语培训 外语学习 - 基础英语学习 - 情景英语会话的文章。 正文:

  周末聚会,男士们免不了要喝酒,都说一醉方休,可是有的人喝酒海量,就是醉不了。今天我们就来学学这个“海量”怎么说。

  老外形容海量用的是 a hollow leg,意思就是某人“酒量大、喝不倒”。看字面意思“一条中空的腿”,“a hollow leg”的喻意不言自明:这人整个儿一“贮酒器”,无论倒进多少酒都无大碍,因为下半身是中空的。比如:Want to drink him under the table? Well… you can never do. He got a hollow leg, you know.

  顺便提一下,上句中的 drink someone under the table 的意思是“把某人灌醉”,都喝到桌子底下去了,能不醉吗?

  再来看段对话:

  A: Why did you get drunk last night and not John?

  昨天你俩喝酒,为什么你喝醉了约翰没醉?

  B: John has a hollow leg.

  约翰海量啊。

如果觉得《喝酒“海量”怎么说》不错,可以推荐给好友哦。

Tag:情景英语会话,情景英语会话,英语口语情景会话,情景口语100句,外语培训 外语学习 - 基础英语学习 - 情景英语会话

> 其他网友关注的:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14